Басня Комар и Лев

Представляет: Кот Котофей
Басня Комар и Лев

Жанр: Басни
Возраст: Для детей школьного возраста


Аннотация: Басня Комар и Лев Эзопа, одного из основателей басенного жанра в литературе, повествует нам о том, что пути Господни неисповедимы. Знал бы, где упаду, то подстелил бы соломки. В переводе Гаспарова мораль подана неправильно. Паук для комара грозный и могучий враг, у него он подается, как ничтожество. Это Лев — не представляет для комара опасности, он, ничтожество. Логики ноль. Второй перевод более лаконичен. Но тем не менее перевод одного и того же, подает нам разную мораль. А что в оригинале? На каждого зверя, свой капкан. По-моему, это очевидно. У Лафонтена самая правильная мораль.



Читать Басню Комар и Лев

Комар подлетел ко льву и крикнул: "Не боюсь я тебя: ты не сильней, чем я! Подумай, в чем твоя сила? В том, что ты царапаешься когтями и кусаешься зубами? Так это делает любая баба, когда дерется с мужем. Нет, намного я тебя сильнее! Если хочешь - сойдемся в бою!"

Затрубил комар, набросился на льва и впился ему в морду возле ноздрей, где волосы не растут. А лев стал раздирать морду собственными когтями, покуда не изошел яростью. Победил комар льва и взлетел, трубя и распевая победную песню. Но тут вдруг попался он в сети пауку и погиб, горько сетуя, что воевал с врагом, сильней которого нет, а гибнет от ничтожной твари - паука.

Басня обращена против того, кто побеждал великих, а побежден ничтожным.


© Эзоп (Перевод Гаспарова)



Комар однажды подлетел ко льву чванно
И пропищал: «Тебя я не боюсь вовсе!
Ты горд клыком и когтем? Велика важность!
Любая баба так же, как и ты, будет
Кусаться и царапаться, бранясь с мужем.
Намного я тебя превосхожу силой —
Померяйся со мной и убедись в этом!»
И с этими словами, затрубив громко,
Он в лоб и в ноздри начинает льва жалить.
Когтями тщетно лев царапает кожу
И о пощаде, окровавленный, просит.
Взлетел комар, победную трубя песню,
Как вдруг попался прямо к пауку в сети
И так сказал: «Большого одолев зверя,
Как жалко я от маленького сам гибну!»
Такая неожиданная ждет гибель
Того, кто возомнит себя сильней сильных

Неизвестный перевод


комар и лев

«Прочь ты, подлейший гад, навоза порожденье!» —
Лев гордый Комару сказал.
«Потише! — отвечал Комар ему, — я мал,
Но сам не меньше горд, и не снесу презренье!
Ты царь зверей,
Согласен;
Но мне нимало не ужасен:
Я и Быком верчу, а он тебя сильней».

Сказал и, став трубач, жужжит повестку к бою;
Потом с размашкою, приличною герою,
Встряхнулся, полетел и в шею Льву впился:
У Льва глаз кровью налился;
Из пасти пена бьет; зубами он скрежещет,
Ревет, и всё вокруг уходит и трепещет!
От Комара всеобщий страх!

Он в тысячи местах,
И в шею, и в бока, и в брюхо Льва кусает,
И даже в глубь ноздри влетает!

Тогда несчастный Лев, в страданья выше сил,
Как бешеный, вкруг чресл хвостом своим забил
И начал грызть себя; потом... лишившись мочи,
Упал, и грозные навек смыкает очи,
Крылатый богатырь тут пуще зажужжал
И всюду разглашать о подвигах помчался;
Но скоро сам попал
В засаду к Пауку и с жизнию расстался.

Увы! в юдоли слез неверен каждый шаг;
От злобы, от беды когда и где в покое?
Опасен крупный враг,
А мелкий часто вдвое.

© В пересказе Лафонтена (перевод неизвестен)