Басня Индюшка и Муравей

Представляет: Кот Котофей
Басня Индюшка и Муравей

Жанр: Басня
Возраст: Для детей школьного возраста


Аннотация: Басня Индюшка и Муравей английского поэта Джон Гея сохранилась до наших дней, благодаря своей оригинальной морали "Клянешь других за подлость и коварство... А ты сама, Кума? Ты слопала в один присест Все наше государство!"



Читать басню Индюшка и Муравей


Индюшке надоело вдруг зерно, 
Обеда захотелось ей послаще. 
«Опять пшено! Мне рот дерет оно! 
Пойдемте, дети, да порыщем в чаще».
Пошли... И вскоре за кустом 
Открыли муравьиный дом, 
В котором, делая дела свои, 
Трудились муравьи, как муравьи. 
«Вот это корм! А ну-ка, дети, 
Забудьте обо всем на свете 
И клюйте их! Быстрей, быстрей, как я!
 Нет ничего вкуснее муравья!» 
Индюшка, поучая молодежь, 
И о самой себе не забывала, 
Безустали клевала; 
А наклевавшись, завздыхала: 
«Да, детки, детки... Вот живешь. 
Жуешь, 
А там и попадешь Под нож 
К злодею-повару, к лохматому уроду! 
Он враг индейского народу! 
Под праздник 
Всех перережет, безобразник. 
О люди, люди, окаянный род, 
Вам лишь бы запихать индейку в рот!» 
Тут Муравей, 
На дерево удравший от Индюшки, 
Так молвил ей С ветвей 
Спасительной верхушки: 
«Трясешься, что тебя разбойник съест,
 Клянешь других за подлость и коварство... 
 А ты сама, 
Кума? 
Ты слопала в один присест 
Все наше государство!» 

© Джон Гей (Перевод Нейштадт)